On one of the editor forums at the ODP, a fellow editor posted this list of subtitles for films that have been translated from English to Chinese and back again:
- I am damn unsatisfied to be killed in this way.
- Fatty, you with your thick face have hurt my instep.
- Gun wounds again?
- Same old rules: no eyes, no groin.
- A normal person wouldn’t steal pituitaries.
- Damn, I’ll burn you into a BBQ chicken!
- Take my advice, or I’ll spank you without pants.
- Who gave you the nerve to get killed here?
- Quiet or I’ll blow your throat up.
- You always use violence. I should’ve ordered glutinous rice chicken.
- I’ll fire aimlessly if you don’t come out!
- You daring lousy guy.
- Beat him out of recognizable shape!
- I have been scared sh*tless too much lately.
- I got knife scars more than the number of your leg’s hair!
- Beware! Your bones are going to be disconnected.
- The bullets inside are very hot. Why do I feel so cold?
- How can you use my intestines as a gift?
- This will be of fine service for you, you bag of the scum. I am sure you will not mind that I remove your manhoods and leave them out on the dessert flour for your aunts to eat.
- Yah-hah, evil spider woman! I have captured you by the short rabbits and can now deliver you violently to your gynaecologist for a thorough extermination.
Be First to Comment